หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครก็ได้ช่วยแปลประโยคให้หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
สามประโยคนี้จะแปลให้เชื่อมโยงใจความกันได้ยังไงดีครับ
Even if this world is worthless to you
you really think you can get away with starting a war
and trying to say that you're a nobody?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลเพลง Lincoln Hawk - Everytime
ช่วยแปลหน่อยครับ พอดีผมแอบชอบเค้า ให้เพลงนี้มา เป็นเพื่อนสนิท Everytime Everytime you walk away or run away You take a piece of me with you there (2x) Oh it seems I'm walking right to your door Wit
สมาชิกหมายเลข 787733
"รู้ทัน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาเราจะบอกว่า “ฉันรู้ทันคุณ” มีประโยคที่ใช้ได้คือ... ✅ “I know what you’re up to.” ✅ “You can’t fool me.” / “You’re not fooling me.”
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[ภาษาอังกฤษ] ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
1.Starting a complete data entry business is easier than trying to work from job to job. 2.Starting a blank data entry business is easier than trying to work from job to job. ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1453888
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษ อันนี้ให้หน่อยค่ะ
From watching her previous work. I didn't really stop and think to myself that she's pretty before. But now throughout working together, I keep thinking to myself that she 's so pretty. แปลว่าอะไรค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1933788
แปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
When you're trying to find out what happened and you realize nobody speaks English แปลว่าอะไรค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2210352
Do you to build a snow man พร้อมเนื้อร้องครับ Really fin
http://www.youtube.com/watch?v=QCFwghVCvps Anna: Elsa? (Knocking) Do you wanna build a snowman? Come on lets go and play I never see you anymore Come out the door It's like you've gone away We used t
สมาชิกหมายเลข 992565
จำได้ไหม? และคิดอย่างไร?
Gracchus: Fear and wonder, a powerful combination. Falco: You really think people are going to be seduced by that? Gracchus: I think he knows what Rome is. Rome is the mob. Conjure magic for them and
BBJane
รบกวนช่วยแปลภาษาอังกฤษด้วยนะครับ มึนตึ้บ ครับ ขอบคุณมากกว่า
รบกวนช่วยแปลภาษาอังกฤษด้วยนะครับ มึนตึ้บ I prefer to stick to tried and true clothing styles I am happiest when I’ve established a predictable routine in my life. It's easy for me to become
สมาชิกหมายเลข 715101
รบกวนช่วยแปลเพลงนี้ให้ทีคะ :D
อยากทราบความหมาย ลองแปลเองก็ยังไม่เข้าใจ :( Here for a reason - ashes remain You are not forgotten lololo You are not alone lololo You think you're worthless but you're worth it And he calls you hi
lapinchick
เทคนิคการแปลภาษาอังกฤษ (4)
Whaddup, bruh?! มาฝึกแปลกันต่อดีกว่า ใครที่ติดตามพาร์ทนี้อยู่แล้วน่าจะเข้าใจคอนเซปต์ Literal translation (แปลตรงตัว) กับ Free translation (แปลตามความหมาย) ดีละ กระทู้นี้จัดให้อีก 5 ประโยค มาดูว่าเร
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครก็ได้ช่วยแปลประโยคให้หน่อยครับ
Even if this world is worthless to you
you really think you can get away with starting a war
and trying to say that you're a nobody?